-
1 жать серпом
General subject: bag -
2 жать серпом
vgener. absicheln, sicheln -
3 жать серпом
vrare. fauciller -
4 жать
I1) (вн.; давить) press (d), squeeze (d)жать ру́ку (дт.) — shake hands (with)
3) (вн.; выдавливать, выжимать) press out (d); squeeze out (d)жать сок из лимо́на — press juice out of a lemon
4) разг. ( поджимать - о сроках) draw nearсро́ки жмут — the deadline is really tough
5) разг. (действовать энергично, быстро) press on, step on it, snap to itжми́те с рабо́той — press on with the work; snap to it
••II несов. - жать, сов. - сжатьсе́рдце жмёт — my heart aches
-
5 жать
-
6 жать
1.3. (вн.; выдавливать, выжимать) press out (d.); squeeze out (d.)4. разг. ( поджимать) draw* near2. сжать (вн.; о ржи и т. п.) -
7 жать
1. <с-> [ʒʒ-] drücken, zusammendrücken, zusammenpressen;2. <вы́-> auspressen, ausdrücken;3. fam bedrücken; unterdrücken; treten; drängen; auf die Tube drücken;жа́ться3. fam schwanken, unschlüssig sein; knausern* * *жать11. (сжима́ть) drückenжать кому́-л. ру́ку jdm die Hand schütteln2. (выжима́ть) pressen3. ТЕХ komprimieren, verdichtenжать2прх (вести́ жа́тву) mähen* * *v1) gener. Korn abmähen, drücken (об обуви), einschneiden (серпом), einschnüren, mähen, quetschen, schneiden (ðîæü), spannen (об узкой одежде, обуви), kneifen2) colloq. zwicken (о тесной одежде)3) dial. strammen (о тесной одежде)4) eng. ernten, sicheln, pressen5) territ. hauen (рожь и т. п.) -
8 жать
I несовер.1) (кого-л./что-л.; давить)press, squeeze2) (об обуви, одежде)pinch, hurt, be tight3) (что-л.; выдавливать)press out, squeeze out4) (перен.; разг.; поджимать)oppress, draw nearII (что-л.)несовер.; совер. сжать; с.-х.reap, mow; cut, crop (серпом) -
9 жать
глаг.• cisnąć• gnieść• kosić• naciskać• nacisnąć• ograniczać• przycisnąć• skosić• tłoczyć• uciskać• uwierać• wyciskać• zaciskać• zbierać• zgniatać• ściskać• żąć* * *cisnąć, gnieść, uciskać, ugniatać, uwierać, ( серпом) żąć -
10 жать
I несовер.
1) (кого-л./что-л.; давить)
press
2) (об обуви, одежде)
pinch, hurt, be tight
II несовер.; (что-л.); совер. сжать; с.-х.
reap, mow; cut, crop (серпом)* * *1) press, squeeze 2) pinch, hurt, be tight* * *cutharvestjammowpressreapstrangle -
11 жать
[давить]гл.lutistaa, piikistää[серпом]гл.leikata -
12 сорла
сорлаГ.: сарла1. серп; ручное орудие – изогнутый полукруг – нож с зазубринамиСорла дене тӱредаш жать серпом;
сорла дене шулаш срезать серпом;
сорлам пӱнчаш зубрить серп.
Почшо – сорла, вуйжо – шерге. Тушто. Хвост серпом, голова гребешком.
Ягылгыше сорлаже уржа лоҥгаште волгенчыла йыл-йыл коялеш. О. Тыныш. Её отшлифовавшийся серп мелькает во ржи, сверкая, словно молния.
2. нож; режущая часть сельскохозяйственного комбайнаМардеж почеш лӱҥгалт шогышо шурно машинан сорлаже дене пӱчкылтеш да вӱд йогынла барабанышке пурен йомеш. «Мар. ком.» Качающийся на ветру хлеб срезается ножом машины и, словно водный поток, исчезает в барабане.
3. в поз. опр. серпа, относящийся к серпу; серповидный, серпообразный, имеющий вид (форму) серпаСорла вурдо рукоятка серпа, серповище;
сорла пӱй зубья серпа;
сорла йӱк звуки серпа;
сорла почан с серповидным хвостом.
(Иван) Абакан сорла завод управленийыш агентлан пура. А. Эрыкан. Иван поступает агентом в управление Абаканского завода по производству серпов.
4. перен. жатва; уборка хлеба (серпами, комбайнами)Тиде аҥа пел сорла марте сита. Я. Элексейн. Этой полосы хватит на половину жатвы.
5. в поз. опр. жатвенный, жатвыСорла жап сезон жатвы.
А сорла пагытыште пӱтынь пасу кылта ора дене леведалтеш. А. Эрыкан. А во время жатвы всё поле покрывается кучами снопов.
-
13 тӱредаш
тӱредашГ.: тӹредӓш-ам1. стричь, остричь, состричь, постригать, постричь (волосы, шерсть)Пондашым тӱредаш остричь бороду;
кӱчыкын тӱредаш стричь коротко.
А ынде мый ӱп тӱредашат тунем шуынам. М. Шкетан. Теперь я и волосы научился стричь.
Межшым тӱред, да коваштыжым кодо. Калыкмут. Шерсть состриги, да шкуру оставь.
2. жать, сжинать, сжать; срезать под корень (стебли зерновых)Кид дене тӱредаш жать вручную;
сорла дене тӱредаш жать серпом.
Уржа деч ончыч шӱльым огыт тӱред. Калыкмут. Раньше ржи овёс не жнут.
Комбайн-влак икияшым тӱредыт. А. Ягельдин. Комбайны жнут озимые.
3. перен. косить; губить, убивать в большом количествеНуным (тушман-влакым) станкач тӱредеш. Н. Лекайн. Станковый пулемёт косит врагов.
Составные глаголы:
-
14 эргаш
эргашIГ.: эргӓш1. сын, мальчик; ребёнок мужского полаПачката эргаш малый мальчик.
– Тыйын, Йыван тос, эргашет-влак улыт, тек тудын (маскаиге) дене модыт. «Ончыко» – У тебя, приятель Йыван, есть сыновья, пусть играют с медвежонком.
Ик парня гае ик шочшым, адак эргашлан верчын ачаж ден аваже улан улмышт дене Опойым путыракак шагырт куштеныт. Д. Орай. Единственного, как один палец, ребёнка, к тому же, что он был мальчик (букв. из-за мальчика), родители, зажиточные, растили Опоя чересчур балуя.
2. сынок; обращение пожилого или взрослого человека к юноше, мальчику– Но тый, эргаш, ит коляне. П. Корнилов. – Но ты, сынок, не горюй.
– Ик кружка вӱдым коштал-ян, эргаш, – мане Йыван. Н. Лекайн. – Черпни-ка, сынок, одну кружку воды, – сказал Йыван.
3. в поз. опр. являющийся сыном, мальчиком– Эргаш аза лиеш гын, пошкудо-влак деч мланде пайымат йодаш лиеш. П. Корнилов. Если будет сын (букв. ребёнок-сын), то можно попросить у соседей и пай земли.
Сравни с:
эргеIIГ.: ӓргӓш-емткац. сновать (нитки для основы холста), навивать нитки на мотовилоШӱртым эргаш сновать нитки.
Эн чотшо уло мушым шӱдырен пытараш, тудым коҥгаш пышташ, мушкаш, кошташ, нӧремдаш, мундырташ, эргаш, викташ кӱлын. Я. Элексейн. Больше всего нужно было выпрясть всю кудель, пропарить её в печке, выстирать, высушить, смягчить, намотать, сновать, натянуть на станок.
-емдиал.1. убирать, убрать; жать, сжать; теребить, вытеребитьПурсам эргаш убирать горох;
сорла дене эргаш жать серпом.
– Шӱгарыш шуктат! Теҥгече кешырым эргеныт, ончыгече олмапум тодыштыныт. Г. Чемеков. – До могилы доведут! Вчера морковь вытеребили, позавчера яблоню поломали.
2. перен. красть, украсть; выкрадывать, выкрасть; обкрадывать, обокрастьКевытым эргаш обокрасть магазин.
Составные глаголы:
-
15 серп
-
16 серп
м. II гъубжэ; жать серпом гьубжэкIэ хэн -
17 серп
м. гъупчъжать серпом гъупчъэмкIэ пхынсерп и молот — эмблема труда гъупчъэ-уатэр лэжьэным итамыгъ◊ серп луны мэзэныкъор -
18 Зараба[о]тывать
заработать заробляти, заробити, (много назаробляти), запрацьовувати, запрацювати, (о мн.) позароблювати, позапрацьовувати, (с оттен. прирабатывать) приробляти и прироблювати, приробити; (тяжёлым трудом) загорьовувати, загорювати, замозолювати, замозолити що, сльозами дороблятися, доробитися чого; (лёгким трудом) заробляти, заробити легкобитом, легкий хліб мати, легкий хліб кому; (жатьём) заробляти, заробити серпом, (зажать) зажинати, зажати, (косьбой) заробляти, заробити косою (закосить) закошувати, закосити, (молотьбой) заробляти, заробити ціпом, замолочувати, замолотити и т. д. [Тиждень козак заробляє, за один день пропиває (Макс.). За перший місяць я заробила дев'ять рублів (Кониськ.). Ми запрацювали собі на харч (Н.-Лев.). Все, думаю, що-небудь запрацюю собі; роботи не боюсь (М. Вовч.). Тепер будете сльозами хліба дороблятись (Руданськ.). Два годи ходив по Дону, приробив трохи грошей (Г. Барв.). Загорювала свиту - і тую вкрали (Звин.)]. -вать хлеб в поте чела - кривавим потом заробляти хліб. Заработанный - зароблений, запрацьований, заробітний, (тяжёлым трудом) загорьований, потовий, замозольований, замозолений, мозольований, (оффиц. службой) службовий. -ные деньги - зароблені гроші, заробіток, заробленина; см. Заработок 1. Зарабатывающий - а) прич. що заробляє, запрацьовує и т. д.; б) сущ. - см. Заработчик. Не могущий -ть - незарібний, незароблящий. -
19 выжинать
несов. - выжина́ть, сов. - вы́жать; (вн.)выжина́ть по́ле пшени́цы — reap all the wheat in the field
-
20 пӱян
пӱянГ.: пӱӓн1. имеющий зубы (во рту), с зубами, -зубыйШуэ (виш) пӱян еҥ щербатый (букв. с редкими зубами) человек;
ший пӱян ӱдыр среброзубая девушка;
лум гай ош пуян с белыми, как снег, зубами.
Шке, йыжве-йажве сур пондашыжым парняж дене шерылден, йогышо пӱян умшажым шыр-р ыштале. Д. Орай. Сам, проведя пальцами по редкой седой бороде, улыбнулся беззубым ртом.
Пуйто шӧртньӧ пӱян тиде юзо ӱдырамаш кызытат копажым кучен да чарныде Аймырым кӱта. В. Исенеков. Как будто эта златозубая волшебница всё ещё держит руку Аймыра и неотрывно смотрит на него.
2. зубовой, зубчатый; с зубьями, с зубцамиПӱян каток каток с зубьями;
кӱртньӧ (пу) пӱян тырма борона с железными (деревянными) зубьями;
тыгыде пӱян шерге расчёска с мелкими зубьями.
Тышке пӱсӧ пӱян сорла дене пушкыдо олыман шӱльым тӱредаш коштына ыле. О. Тыныш. Мы ходили сюда жать мягкий овёс острым (букв. с острыми зубцами) серпом.
3. имеющий спицы, со спицами (о колесе)Пӧрдеш пӱян ораваже эркын, кыша кодеш тӱрлалт чаткан. М. Емельянов. Колесо со спицами крутится тихо, аккуратно вышивается за ним колея.
4. перен. книжн. зубчатый, зубовидный; с неровными, ломаными очертаниямиПӱян курык зубчатая гора;
пӱян ургыш зубчатый шов.
Пила пӱян кожла ӱмбач, шонет, умбаке кайыш пӧрдын (ош пыл)мераҥла ялт уач-уач. Ю. Галютин. Над лесом зубчатым, как пила, похожие на зайца прыткого, облака белые пронеслись.
См. также в других словарях:
ЖАТЬ — или жамкать; жомкать; жемнуть или жамкнуть; жимать что, давить, гнести, тискать, нажимать, прижимать, сжимать, выжимать; мять, сдавливать. В орл. говорят сожмал, разожмал руку. | Теснить кого, притеснять. Сапог жмет ногу. Не жать, так и соку не… … Толковый словарь Даля
ЖАТЬ — или жамкать; жомкать; жемнуть или жамкнуть; жимать что, давить, гнести, тискать, нажимать, прижимать, сжимать, выжимать; мять, сдавливать. В орл. говорят сожмал, разожмал руку. | Теснить кого, притеснять. Сапог жмет ногу. Не жать, так и соку не… … Толковый словарь Даля
ЖАТЬ — 1. ЖАТЬ1, жму, жмёшь, д.н.в. не употр., несовер. 1. кого что. Давить, стискивать, сжимать. Жать руку. Жать друг друга в толпе. 2. что и без доп. Сдавливать, быть тесным (об обуви, платье). Сапог ногу жмет. Пиджак жмет в плечах. || безл., без доп … Толковый словарь Ушакова
жать — ЖАТЬ, жму, жмёшь; жатый; несовер. 1. кого (что). Давить, стискивать; прижимать. Ж. руку. Ж. противника к реке (перен.: теснить). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), что. О платье, обуви: быть тесным. Сапог жмёт ногу. В плечах жмёт (безл.). 3.… … Толковый словарь Ожегова
ЖАТЬ 2 — ЖАТЬ 2, жну, жнёшь; жатый; несов., что. Срезать под корень (стебли зерновых). Ж. хлеб машинами. Ж. серпом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Жать — I несов. перех. 1. Надавливать на что либо, давить, стискивать, сжимать что либо. 2. Выдавливать, выжимать что либо из чего либо. 3. перен. разг. Угнетать, притеснять кого либо. II несов. перех. Срезать под корень серпом или жатвенной машиной… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Жать — I несов. перех. 1. Надавливать на что либо, давить, стискивать, сжимать что либо. 2. Выдавливать, выжимать что либо из чего либо. 3. перен. разг. Угнетать, притеснять кого либо. II несов. перех. Срезать под корень серпом или жатвенной машиной… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
жать — ЖАТЬ1, несов. (сов. сжать и нажать), на кого что или кого что. Давить на кого , что л. (сдавить кого , что л.), действуя тяжестью, силой с разных сторон, обычно при этом плотно обхватывая кого , что л.; Син.: сдавливать, сжимать, стискивать [impf … Большой толковый словарь русских глаголов
СТРАДА — тяжелая летняя работа земледельца, главную часть которой составляла жатва сбор с нивы хлебов. Рожь в средней полосе Европейской России начинали жать обычно около Ильина дня (20 июля ст. ст.). Несколько позже сеяли озимые. Так, в Тульской… … Русская история
ОБЖИНАТЬ — ОБЖИНАТЬ, обжать все поля, снять все, что было для жатвы, весь посев, или кончить жатву. | Обжинать кого, пережинать взапуски, опереживать жатьем. Я тебя обожну, пойдем! Мы друг друга взапуски обжинаем. ся, быть обжинаему, сжату; | оканчивать… … Толковый словарь Даля
ВЖИНАТЬСЯ — ВЖИНАТЬСЯ, вжаться, втягиваться, приучаться, привыкать жать (серпом). Первые дни болит поясница, как станешь жать, а вожнешься, так ничего. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля